О профессиях

Переводчик немецкого языка

Чем занимается?

Переводчик осуществляет языковую поддержку и выполняет устный и письменный перевод речи и переписки. Он помогает взаимодействовать с иностранными коллегами и партнерами, налаживать внешнеэкономические связи и работать с документацией.

Профессиональный переводчик должен владеть теорией языкознания, иметь навыки редактирования, аннотирования и реферирования текстов, разбираться в основах филологии и лингвистики.

Получить соответствующие навыки и освоить профессию можно на курсах профессиональной переподготовки. Обучение проводится дистанционно на базе уже имеющегося высшего или среднего профессионального образования.

Должностные обязанности

Переводчик немецкого языка выполняет профессиональный лингвистический перевод с немецкого языка на русский и с русского языка на немецкий.

Для работы по специальности он должен не только быть грамотным, иметь высокий уровень владения немецким языком и обладать чувством стиля, но и отлично знать родной язык.

Работа переводчика связана с устным переводом встреч, совещаний, телефонных переговоров, конференций и других деловых мероприятий.

В его обязанности входит перевод документации на различные тематики. Это может быть финансовая, техническая, проектная документация, содержание протоколов встреч, переписка с зарубежными партнерами и организациями.

Специалист помогает вести переговоры, подготавливать коммерческие предложения и спецификации, организовывать встречи делегаций партнеров и переводить все необходимые материалы, охватывающие актуальные сферы деятельности компании.

Карьера и зарплата

После окончания курса профессиональной переподготовки и получения диплома переводчика можно зарабатывать от 60 000 до 150 000 рублей ежемесячно. Больше всего ценятся специалисты, имеющие навыки осуществления синхронного перевода.

Вакансии открыты в офисах международных компаний, юридических и консалтинговых службах, бюро переводов. При желании специалист может получать заказы на перевод удаленно через специализированные биржи.

Наличие сертификатов стандартизированных тестов на знание иностранного языка является преимуществом при трудоустройстве.

Где учиться?

В Международной Академии Экспертизы и Оценки вы можете получить профессию переводчика немецкого языка за 3 месяца на базе высшего или среднего профессионального образования:

  • Одна из самых доступных цен в России
  • Обучение в полностью дистанционном формате, не выходя из дома
  • Диплом о профессиональной переподготовке установленного образца
  • Сертификат соответствия профстандарту стоимостью 10 000 руб. в подарок!
  • Действующая лицензия на образовательную деятельность
  • Более 14 000 выпускников из 85 субъектов Российской Федерации.

Узнать подробности и оставить заявку на обучение вы можете здесь: https://переводчик-немецкого.маэо.рф

Другие профессии

Лицензия на образовательную деятельность

Ректор

Болотина Лариса Сергеевна
  • Доктор экономики – Doctor of Economics;
  • Ректор ЧУ "ООДПО "Международная академия экспертизы и оценки";
  • Директор АНО ПОО "Колледж цифровой экономики и технологий".
Достижения:
  • Более 14 000 человек из всех 85 субъектов Российской Федерации прошли образовательные программы;
  • ТОП-100 лучших образовательных учреждений России по данным Интерпрофстата в 2018 г.;
  • 350+ образовательных программ;
  • Среди клиентов: Газпром, Сбербанк, Россельхозбанк, Газпромбанк, Росгосстрах, ВСК, Управление делами президента и др.
Бесплатное руководство «Как пройти переподготовку и не съесть собаку» Получить Свернуть